|
El 18 de mayo se retransmitió la entrevista realizada a la Dra. Sheila Queralt, directora del Laboratorio SQ-Lingüistas Forenses, en el programa Xerrameca de Balaguer Televisió. La entrevista la realiza la periodista Carla Vilaseca y tiene como objetivo explicar de manera informal qué es la lingüística forense para que de una forma amena esta disciplina llegue a todos los públicos.
Para visualizar el vídeo de la entrevista pincha aquí. El profesor Peter French, especialista en comparación forense de habla es representado por el actor Howard Crossley en las serie Little Boy Blue de la cadena ITV. Little Boy Blue explica la historia real del asesinato de Rhys Milford Jones, un niño de 11 años de Rhys Jones en Croxteth (Liverpool, UK), asesinado en Croxteth el 22 de agosto de 2007 por el adolescente Sean Mercer, miembro de la pandilla "Croxteth Crew" mientras volvía de jugar a fútbol. La aparición del lingüista forense tiene lugar en el capítulo 4 a partir del minuto 7, en el que aporta su testimonio como perito en lingüística forense. Una excelente representación de nuestra "puesta en escena" cuando aportamos nuestras periciales lingüísticas en un juicio. La serie fue retransmitida entre el 24 de abril y el 15 de mayo de este año y está disponible en youtube. Hoy la doctora Montse Marquina, perito del Laboratorio SQ, realiza una presentación titulada "A phonetic-acoustic study of inter- and intra-speaker variation in Catalan-Spanish bilingual speakers" en el Phonetics Laboratory (PhoLab) de la Universidad de Zurich. En esta presentación muestra los resultados más interesantes de sus últimas investigaciones en el campo de la identificación de locutores con hablantes bilingües.
El Phonetics Laboratory es un laboratorio fundado en 1935 por el Prof. Dieth y está centrado en el estudio de la fonética. El PhoLab se ha creado una gran reputación a lo largo de los años gracias a sus interesantes investigaciones así como por el equipo que lo forma. PhoLab está formado por grandes entendidos en la materia como son el Prof. Dr. Volker Dellwo, el Prof. Dr. Stephan Schmid y la Dr. Sandra Schwab, entre otros. Más información sobre PhoLab
La lingüista forense Sandra Hale de University of New South Wales (Australia) impartirá una ponencia en la VII Jornada de Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en Cataluña que tendrá lugar el 7 de julio de 2017 en la Sala de Actos del Centro de Estudios Jurídicos y Formación Especializada del Departament de Justícia en Barcelona. La Dra. Sandra Hale es una lingüista forense de reconocido prestigio por sus trabajos en interpretación, entre sus trabajos destacan The discourse of court interpreting y Community interpreting. ¡No os perdáis la oportunidad de escucharla! La inscripción es gratuïta y debe formalizarse antes del 26 de junio en este link. Evento patrocinado por :
|
Sobre el blog...Este blog del Laboratorio SQ–Lingüistas Forenses difunde actividades académicas, proyectos I+D+i, noticias del laboratorio, conferencias, presentaciones de libros y publicaciones científicas y divulgativas sobre lingüística forense en España e internacionalmente. Suscríbete / RSS¿Necesitas un análisis pericial?Enlaces de interés
Archivo
Diciembre 2025
|
Canal RSS